[TRADUCCIÓN] ROCK AND READ 041 - Entrevista personal Uruha [Parte II]

ROCK AND READ 041 - Entrevista personal Uruha [Parte II] Parte I
Traducción en inglés por: nobishonennolife.tumblr
Traducción al español por: Disorder Agony.  

Justo antes (que el concierto iniciara), en el backstage nos estrechamos las manos y nos abrazamos unos con otros.... Y ese momento, comencé a tener una sensación especial (hacia el concierto).

  • Para ser honesto, cuando te pregunté antes de la presentación en vivo, podía sentir el entusiasmo de "¡tenemos que hacer de este un buen concierto!", Pero realmente no sentí el entusiasmo de ustedes.

Uruha: En realidad, no teníamos ese tipo de sentimiento. De todos modos, teníamos que hacerlo bien. Sin embargo, incluso justo antes del concierto, no teníamos estos sentimientos ligeros de "vamos a divertirnos", pero en vez de eso nos tensamos. Bueno, nos sentimos presionados en un buen sentido.


  • Ya que se trataba de un concierto en la cual manifestaban su gratitud hacia los fans, debiste haber sentido una gran responsabilidad, ¿no?. Por otra parte, después de una gira normalmente hay un "siguiente", una continuación, pero en este tipo de live no había nada como eso. ¿No les agrada, de todos modos hay que hacerlo bien?

Uruha: Tienes razón. Sin embargo, en ese momento (después de los lives) también anunciamos cosas como nuestra próxima gira, pero no lo hicimos. Es por eso que no es un evento de una sola noche, sino también tiene que ser algo que conduce a nuestras actividades futuras. Personalmente, pensé que no era más que un evento. Hice (la presentación) con ese tipo de sentimiento. Sin embargo, después de que el concierto había terminado revisé mi correo, y tenía un montón de mensajes diciendo: "No quería (que el concierto) terminara", y en su lugar parecía como si conduciera a alguna expectativa hacia lo que vamos a hacer después. Por supuesto que sabíamos sobre nuestros próximas actividades (risas), pero desde que se anunció en ese momento fue como si estuvieramos diciendole a los fans que "no vamos a parar". En realidad eso era algo inesperado, ya que no teníamos esa intención. En realidad, fue más bien "ya que es un buen momento, también vamos a hacer un poco de promoción" (risas).

  • Sin embargo, como resultado se convirtió en una cosa importante. Para los fans, no sólo era ver la parte de ti que rara vez se ve, sino que también comenzó la espera de su "próxima actividad". ¿No es eso importante?

Uruha: Eso es correcto. En realidad, si eso (el concierto) les llena, entonces fue bueno. Es por eso que ese tipo de reacción fue inesperada. Es una falta de respeto (hacia los fans) si digo que es inesperado. Creo que es un "error de cálculo bueno".

Como he dicho antes, durante el encore cada miembro dijo algo. ¿Fue algo que tú decidiste antes?

Uruha: No, yo no sabía nada en absoluto. Antes del concierto, cuando chequeamos el ritmo que llevaría el concierto, ese tipo de conversación no estaba allí en absoluto. Durante el ensayo, alguien dijo: "¿debemos saltar todos al final?" Es por eso que en realidad, en ese momento yo no preparé nada (risas). 

  • Cuando te pasaron el micrófono a tí, una conmoción comenzó en el lugar.

Uruha: Bueno, incluso entre los miembros yo realmente no llego a hablar mucho. Al menos, es muy difícil conseguir que yo diga algo.

  • ¿No sientes a veces que quieres decir algo en el escenario? 

Uruha: No... Las cosas que quiero decir no es algo que yo digo mientras sostengo el micrófono. Si no puedo transmitirlo con mi interpretación con la guitarra ... entonces ¿cómo puedo transmitir eso? (risas). Yo creo que es muy fácil transmitir mis ideas con palabras, sino por el contrario, también hay una sensación de "no podré transmitirlo en cualquier otra forma nunca más". Es demasiado simple. Y luego, si yo quiero hablar de algo más profundo, será más abstracto, o más cosas sobre música. Sin embargo, si voy a dar un MC, entonces tengo que transmitirlo simplemente para que no haya malentendidos. En realidad, no tengo nada que decir en ese tipo de situación, aunque extrañamente tengo un blog.

  • ¿Sientes que no es necesario que hables porque Ruki-san ha cubierto la mayor parte de tus sentimientos en su discurso?

Uruha: Así es. Es realmente así. Entonces, además ya he ido a ver una gran cantidad de presentaciones en vivo, pero no me gustan mucho las bandas que sólo hablan aquí y allá. En ese momento talvéz pensaba, "está bien si no hablas" (risas). En realidad, a veces pienso que incluso los vocalistas realmente no necesitan hablar. Creo que esta tendencia de tener un montón de MCs sólo está allí en el Visual Kei. Para mí, creo que es mejor que las bandas de Visual Kei no hagan ese tipo de cosas. Por supuesto, los fans pueden querer verlo, pero yo no. Somos como, seguiremos adelante sin hacerlo. 

  • Si lo digo sin rodeos, en el comienzo las bandas Visual Kei no eran sociables.

Uruha: Exacto (risas). Y luego, para deshacerse de esa imagen, un montón de bandas comenzaron a hablar mucho. Y empezaron a decir algunas cosas divertidas. Cuando esto sucede, para mí es como si hubieran terminado. Para que esto suceda es como, está bien hacerlo para llegar lejos (desde la raíz).

Yo no tengo algo así como "tengo que ser como esto". Por el contrario, tengo una imagen particular del Visual Kei, como "El Visual Kei tiene que ser como esto".

  • Opinando sobre eso pueden cambiar dependiendo de la generación. Creo que esto no está relacionado, pero a pesar de que estás en una banda, ¿no tienes tu propia "imagen" que no va a cambiar para nada? Algo así como: Uruha tiene que ser así.

Uruha: Hmm ... Yo no tengo algo así como "tengo que ser como esto". Por el contrario, tengo una imagen particular de Visual Kei, como "El Visual Kei tiene que ser como esto". Yo todavía no he podido convertirme totalmente en el ideal "yo". Lo ideal es que quiero ser más duro y tenso, pero ahora con mi posición actual no puedo hacer eso. En ese sentido, creo que terminé eligiendo algo seguro para mí. En realidad, yo quiero ser libre de ellos.

  • Si eres libre (para hacer lo que quieras), ¿qué vas a hacer?

Uruha: Tal vez acabaría teniendo maquillaje blanco [como las geishas o los actores kabuki] (risas). No puedo hacer eso en mi situación actual. En realidad, para empezar me gusta ese tipo de Visual Kei. Me empezó a gustar Luna Sea a causa de que estaban haciendo algo profundo, y porque me gusta este tipo de frescura en el Visual Kei.

  • En pocas palabras, no algo concreto, pero la actitud de hacer las cosas bien. simpatizas con eso.

Uruha: Sí. Me atraen las bandas que hacen las cosas bien. Sin embargo, incluso si hacemos algo que las bandas antiguas hacían, sería diferente (risas). Por eso quiero ser más contemporáneo, pero mentalmente me gustaría ser como ellos.

Continuará...     

No hay comentarios :

Publicar un comentario