[Traducción] PS Magazine - Entrevista sobre el 10° aniversario de the GazettE Parte 2

PS Mobile - Entrevista sobre el 10° aniversario de the GazettE [Parte 2]

 Traducción Japonés - Inglés: distressedcoma vía defectivecoma@LJ
Traducción Inglés - Español: Disorder Agony (GazeRock El Salvador)

Poder escribir "VENTAS AGOTADAS" en un poster fue nuestro sueño.

- Háblennos acerca de cuando la banda comenzó a tomar fuerza  y cuando empezó a tener más confianza. Es decir, el momento en que empezaron a tener más fans o cuando dijeron "¡Somos populares!".

Ruki: Empezamos a ser conscientes que eramos  profesionales cuando hicimos el twoman [Tour] junto a ~hanamuke. ~,¿cierto?
Reita: En ese momento estábamos en gira mientras nos capacitábamos, ¿no?
Uruha: Porque en un principio siemore tocabamos antes que todos en nuestro primer concierto, supongo que fuimos recibidos favorablemente.
Reita: Pero en aquel entonces, cuando todos los miembros fuimos a una tienda de discos juntos, escuchamos a 2 o 3 chicas al lado de nosotros decir algo así como "Esto me recuerda a, ¿Hacia donde se dirige the GazettE?" y todos salimos corriendo de la tienda al mismo tiempo (sonrisa amarga)
Ruki: ¡Oh, lo recuerdo muy bien!

Hubiera sido difícil decir, "¡Estamos aquí!", ¿no?. Cuando sucedió esto.

Ruki: Volvimos al pasado, ante que Kai-kun se uniera.
Reita: Tras haberse formado the GazettE se acercaba fin de año.

- Hay recuerdos como este también...... Dijeron que su gran avance ocurrió gracias a la gira junto con ~Hanamuke~

Ruki: Nos fuimos de gira pero al principio los fans que vinieron todos eran fans de Hanamuke y nos quedamos allí más como un acto de apertura.
Uruha: Pero fue muy divertido.
Ruki: Fue muy divertido, claro. Y en el último día, se podría decir que los fans se invirtieron.

― Hooo.

Ruki: ¿No fue en ese entonces que el fuego fue encendido?

- ¿No era como el ideal de cómo un viaje debe ser?

Reita: En ese momento, estábamos compitiendo también con dos bandas de nuestra compañía. En cuanto a nosotros, admirabamos más a las otras bandas más, y las otras bandas nos admiraban a nosotros. Pero debido a que manteníamos buenas relaciones con nuestros grupos hermanos, todo iba directamente como se pensaba (risas). A pesar de ello se convirtió en una buena motivación.
Aoi: Creo que en esa época teníamos alrededor de ¿280 personas? que asistían a nuestros lives.
Ruki: Todo salió como un ruido sordo. ¡Impresionante! Pensé "Oh Dios, Nuestros disco se venden~" (risas). Bueno, cuando lo pienso ahora, probablemente no era un número para estar contentos...
  
- ¡Bueno sí pero que no fue un gran éxito! Si se considera el tiempo en el que les dijeron: " ¿Hacia donde se dirigen ellos?"!

Ruki: ¡Fue sin duda un gran éxito! (risas).
  
- Pensando en ello con calma, creo la banda realmente ha crecido mucho. Cuando retrocedemos al pasado, ¿de qué manerahan crecido? 

Aoi: La banda era muy valiente en ese momento, claro. 

- Probablemente había muchos fans que fueron atraídos por la energía de la banda.

Aoi: Los fans también querían un lugar donde pudieran deshacerse del estrés, ¿no?. Era como si ellos estuvieran allí sólo para nosotros. 
Reita: El one-man en [Takadanobaba] Area se llenó. Poder escribir "VENTAS AGOTADAS" en un poster fue nuestro sueño.
Uruha: En un poster, ¿no? (risas).
Ruki: o algo como "Sólo una pequeña cantidad de tickets estan disponibles"
Reita: Porque en nuestra primer Area Oneman no vendimos todo. Añadimos un "Muchas Gracias". Como en "Muchas Gracias VENTAS AGOTADAS" (ríe).

- Y así la leyenda de "VENTAS AGOTADAS" inició.

Reita: Pero cada vez que nos reunimos con la presidente y nos decía "Por favor pongan los pies sobre la tierra".
Ruki: Cada año nos decía cosas como "¡Chicos, el próximo año perderán todo esta energía que tienen ahora!".
Uruha: Ah, ella dijo eso, ne ~ (risas).

- En pocas palabras, les dijeron: "no vuelen demasiado alto", ¿no?

Reita: pero, si bien no sabíamos cómo poner los pies sobre la tierra,  antes de que nos diéramos cuenta, se convirtió de esta manera.
Ruki: Y sin embargo, no teníamos dinero en ese momento. Aunque quisieramos, no podíamos volar demasiado alto. (risas).

- Bien, bien (risas). En ese momento las salas de los conciertos también se hicieron más grande poco a poco. the GazettE ha tenído un montón de experiencias personales con onemans en grandes salas de conciertos, pero ¿qué sala de conciertos creen que ha sido la más impresionante? Nos gustaría saber la respuesta de cada uno de ustedes.

Uruha: La sala de conciertos donde me gustaría hacer un concierto es otra vez es Osaka-Jou Hall. Sólo tocamos allí una vez y el ambiente fue muy agradable.
Kai: Para mí fue Yoyogi (Kokuritsu Yoyogi Daiichi Kyougijou Taiikukan). 
Ruki: Para mí también fue Yoyogi. 
Kai:  La sala está construido en forma elíptica y alargada, y la distancia con los aficionados que están en la parte de atrás ahora es bastante grande, pero incluso esto es bastante impresionante. 
Ruki: Para mí también es Yoyogi pero la Arena de Yokohama es también muy agradable, ¿no?. El ambiente es bastante similar, claro. Me gusta ese tipo de sentimiento. 
Reita: Me gustaría hacer un concierto al aire libre. El clima no nos favoreció en Conifer (bosques de coníferas), pero el concierto al aire libre en Big Site, el clima era super. Quiero hacer un concierto de nuevo con un buen clima.
Aoi: Para mí [el más impresionante] supongo que fue el Tokyo Dome. Porque estaba super nervioso y no pude dormir el día antes del concierto.Nunca había estado tan nervioso. 

- Mientras pensaba, volvimos al pasado en varias cosas claro. Bueno, pues la historia de the GazettE aún continúa, ¡esperamos  reunir experiencias más interesantes pronto! 

No hay comentarios :

Publicar un comentario