[TRADUCCIÓN] the GazettE Ruki & Kai Entrevista Vif

the GazettE Ruki & Kai Entrevista Vif
Traducción en inglés por: nobishonennolife.tumblr
Traducción al español por: Disorder Agony.  

Entrevista original: Parte I
Queremos que la gente las escuche tanto como canciones y como parte del álbum (Ruki)
P: He visto la célebre edición limitada por primera vez, realmente tiene una gran cantidad de ilustraciones. Cada canción es interpretada por las fotografías y las ilustraciones.
RUKI: Sí. Y también hay ilustraciones para el álbum entero.
P: La escala de las ilustraciones y las imágenes en los álbumes de the GazettE siempre me sorprende. Pero esta vez, de nuevo, fue realmente inesperado.
 
RUKI: Se hará cada vez más asombroso de aquí en adelante (risas)
P: En efecto (risas). Con respecto a las canciones, ¿qué ideas tenían al hacer este álbum?
RUKI: Nuestro álbum anterior "TOXIC" era más sobre la energía/vigor. Esta vez lo hicimos en 2 CD e hicimos que tuvieran 2 imágenes completamente diferentes.

P: ¿El concepto de mostrar la doble cara de la banda estaba allí desde el principio?
RUKI: No, inicialmente pensamos en hacer 2 mini álbumes. Entonces pensamos, que era mejor unirlos en 1 disco.

P: Ya veo. Pero sólo han pasado 10 meses desde que lanzaron "TOXIC", y había una larga gira de por medio, por lo que lanzar algo de esta escala debe haber sido difícil.

RUKI: Pero no lanzamos un single durante ese tiempo, así que al final el tiempo (usado para hacer este álbum) estaba alrededor de lo mismo como de costumbre.
KAI: Es la primera vez que hemos decidido no lanzar un single durante un determinado tiempo. Por lo general lanzaríamos algunos singles primero, y a veces hay un hueco del año entre aquellos singles y el álbum, por tanto a veces es difícil igualar (los singles) con las canciones para el álbum. Esta vez, todas las canciones eran nuevas por tanto era más fácil formar la imagen del álbum.

P: Por lo tanto, lanzar un álbum sin lanzar un single es también posible, ¿no?

RUKI: Creo que está bien. Normalmente lanzaríamos un single y haríamos conciertos o un tour basado en ese single, pero es más fácil sacar la imagen durante la gira del álbum. En ese sentido, para nosotros, hicimos algo en el cual también nos pusimos de acuerdo. Cuando cambia el número de canciones, también cambia la forma de interpretarlas.

P: Entonces, el tour esta vez será todo acerca de "DIVISION", ¿cierto?

KAI: Así es. Cada miembro tiene sus propios pensamientos en "TOXIC", y utilizamos esto para hacer "DIVISION".

P: En la versión limitada, El Disco1 y Disco3 son CD y el Disco2 es un DVD. El Disco1 es titulado Fragment[VEIN] y el Disco 3 "Fragment[ARTERY]. Esto representa 2 polos opuestos, o "2 y 1"?

RUKI: Es más hacia «2 en 1». La parte central de esta banda son “canciones melodiosas” y “canciones pesadas”; por lo general las reunimos pero esta vez los pusimos aparte. Pensé en las ilustraciones más tarde, pero si las comparo con la gente, entonces serían gemelos.

P: Al dividir algo que tiene un ADN en 2, ¿qué descubrieron?

KAI: Que podíamos mvernos en cualquier dirección por completo. Que podemos especializarnos tanto en canciones melodiosas como en pesadas. Cuando progresamos en uno, el otro también progresa.

P: ¿Así que era como un trabajo sinérgico?

KAI: Así es. Pero hemos tenido ambos desde el principio. Por ejemplo, si realizamos un álbum de centrándose sólo en uno, habría sido completamente diferente. Es por eso al dividir el álbum en 2 y mostrar las características especiales de cada uno son cosas que podemos hacer ahora.

P: Es como la acumulación de todo lo que han estado haciendo hasta ahora ne. Nada será más claro después de esto, ¿verdad?

KAI: En cuanto a nuestra música, sí.

P: ¿Cómo fue la grabación?

KAI: Estaba más nervioso que de costumbre (risas). No sabía como sonaría la versión final. En el Disc3, intenté algunas nuevas cosas. Empezando por cómo mezclar mi batería con sonidos digitales, por lo que cuando grabé (mi parte) me preocupé, no sabía que hacer. Sin embargo, experimenté durante el primer día de la grabación y toqué la batería como de costumbre y pensé en cómo mezclarlo desde allí. Después de eso, creo que el compositor y el productor estaban teniendo un momento más difícil que yo (risas). Y basado en la forma que sonido de la batería tomaría, el bajo también cambió considerablemente.

P: Parece que este álbum es bastante experimental.

KAI: Todos empezaron sin saber qué hacer. Por supuesto que pensamos en hacer buenas canciones y, en particular los compositores tenían la imagen del tipo de canciones que queríamos hacer, por lo tanto para acercarse a la imagen, después de la grabación tuvimos algunos trabajos minuciosos, y creo que fue lo más difícil. La grabación fue igual a lo habitual (risas).

P: ¿No tuvieron muchos problemas?

KAI: Bueno... tuvimos problemas, pero siempre los hemos tenido (risas)

P: (risas) ¿Qué piensas de la realización del álbum, Ruki-san?

RUKI: No tuve muchos problemas ya sea en la música o en las letras.

P: (las canciones en) Disco 1 tienen títulos en japonés, y las letras son principalmente en japonés. ¿Tenían en mente hacer un contraste con el Disco 3?

RUKI: En todo el aspecto lo dividí en 2. Pero como contenido prudente, el Disco 1 es más profundo.

P: Ustedes ya han filtrado 2 canciones de cada CD, "Ibitsu" del Disco 1 y "DERANGEMENT" del Disco 2. ¿Han recibido algunas impresiones de los fans?

RUKI: Son las canciones principales para este álbum, pero desde ahora son sólo impresiones sobre la canción. Queremos que la gente las escuche tanto como canciones así como parte del álbum.

P: Por cierto, en la versión regular, el orden de las canciones es diferente de la limitada, es como si hubieran mezclado el Disco 1 y 3. Creo que es bastante inusual.

RUKI: Eso es correcto. La base de "DIVISION" es la edición limitada. La edición regular es más bien, “Sólo quiero (escuchar) las canciones”, para la gente que no quiere saber sobre el álbum más a profundidad (risas).
KAI: La versión limitada tiene una historia clara, y es la "DIVISIÓN" que quisimos expresar. La versión regular terminó por hacerse simplista.

P: Es como si, restaran cosas de la versión limitada para hacer la versión regular.

KAI: Si. Se conoce comúnmente como versión limitada y regular. En lugar de expresar cosas diferentes para la versión limitada y regular, esta versión regular está allí debido a la versión limitada.

Entrevista original:  Parte II
Al cambiar cosas durante el tour, podemos intentar muchas cosas y buscar lo mejor  para "DIVISION" (Kai)
P: Pero aún así, honestamente, me conmueve que ustedes podrían darle una forma concreta a todo lo que quisieran expresar.
RUKI: De hecho, no lo hacemos a menudo ne (risas)
P: Más bien, es bastante difícil de hacerlo ne. Creo que es un álbum que grita “the GazettE”. ¿Fue diferente la versión final dela que tuvieron en mente?
KAI: se trata más bien de, cómo acercarse a lo que teníamos en mente.
RUKI: La idea original realmente era abstracta. Así es como trabajamos para que fuera satisfactoria.

P: ¿Cuántas canciones tenían antes de escoger las canciones para el álbum?

KAI: 20... no, más que eso.
RUKI: En un principio no nos poníamos de acuerdo. Por lo general decidimos las canciones la segunda vez; elegimos primero, y luego añadimos canciones que pensamos están bien. Las bandas que pueden escoger canciones buenas inmediatamente pueden decidir por lo general inmediatamente, pero es completamente difícil. 
P: Por lo general los álbumes de the GazettE tienen intro y outro. ¿Qué tipo de rol desempeñan?
RUKI: Son el principio y el final de un álbum, como apertura y final de una película. Y es parte de nuestro estándar tenerlos en un álbum.
P: También colocan intros y outros en sus concierto. Quise escuchar la transición entre "Depth" y “Ibitsu” en vivo. Esta vez, también, las canciones suenan así como sonaran de geniales en vivo. ¿Tenían eso en mente a la hora de componer?
KAI: Bueno, estuvimos pensando en ello, pero desde el principio hay cosas que no sabemos si no las intentamos (en vivo). En los conciertos varias cosas inesperadas pueden ocurrir (risas).
P: ¿Creen que va a ir de acuerdo a sus expectativas para este álbum?
KAI: Para el primer día mostrando el 100% puede ser bueno, pero estamos teniendo un sentido fuerte en la construcción (de un concierto). Al cambiar cosas durante el tour, podemos intentar muchas cosas y buscar lo mejor  para "DIVISION". Esto sucede más tarde (durante el tour)
P:  Y basado en esto, prosiguen a su siguiente trabajo.

KAI: Eso es correcto. Espero que podamos hacerlo.
P:  Fui a ver el primer concierto (en Tokyo Kokusai Forum) y el final (en la Arena de Yokohama) de su tour para "TOXIC", “the GazettE LIVE TOUR 2011-12 VENOMOUS CELL”. Realmente me sorprendió por las abrumadoras diferencias entre los dos.
RUKI: Muchas gracias. Aunque no cambiamos el setlist mucho.

P:  Ruki-san, desde tu punto de vista como vocalista, ¿sentiste el cambio? 

RUKI: Lo construimos para la presentación final, por tanto seguimos pensando en los contenidos, y finalmente nos decidimos por la forma definitiva. Por lo general es un asunto sobre el ritmo (del concierto), por tanto lo hicimos normalmente para el primer día, y luego lo analizamos para los próximos.
P:  Me pareció que la parte de la prsentación solía fue subjetiva.
KAI: Por supuesto que la subjetividad es importante, pero también es importante ver las cosas objetivamente. Es muy importante pensar en cómo las personas nos ven ahora. 
P:  ¿the GazettE siempre ve las cosas objetivamente al dar presentaciones en vivo?
RUKI:Desde el principio, relativamente sí.
KAI: todos somos exigentes con nosotros mismo (risas). No queremos terminar cosas, mientras todavía hayan cosas que no son buenas. 
P:  Entiendo. A propósito, para "TOXIC" fue un horario completamente difícil; el tour comenzó justo al día siguiente después de que el álbum fuera lanzado. Pero esta vez pusieron un poco de tiempo antes de comenzar.
RUKI: Sí, deliberadamente pusimos algún tiempo. ¿No está bien si los fans pueden escuchar el álbum durante más tiempo? Por otra parte, también queremos hacer un álbum dentro de un año.
P: Tengo muchas ganas de ver cómo cambia este álbum con el tour. Por cierto, es difícil no sentir curiosidas, pero... esta vez, para la foto artística, puede ser que... ¿Reita san finalmente mostró su nariz?
KAI: No, no, es sólo una capucha que lleva por lo que no puedes verla. Pero él si está usando su banda(risas).
RUKI: Si nola usaraestaría en los periódicos (risas).

2 comentarios :

  1. gracias por la entrevista:D amo el blog
    muchas gracias

    ResponderEliminar
  2. Muchas Gracias a tí por comentar y apreciar nuestro trabajo :'3

    ResponderEliminar