作業中。 俺達はどうなるのか!?
— REITA_theGazettE (@gazette05Reita) septiembre 26, 2014
◆ En medio del trabajo.
¿Qué será de nosotros?
昨日楽器屋行ったんだ。目当ての物が見つからなくて1階の店員さんに 「スピーカーケーブルどこですか?」 店員「地下にあります」 地下で「スピーカーケーブルどこですか?」 店員「3階にあります」 3階で「スピーカーケーブルどこですか?」 店員「地下にあります」 俺はキレた。
— REITA_theGazettE (@gazette05Reita) septiembre 26, 2014
◆ Ayer fui a la tienda de música. No podía encontrar lo que buscaba así que le pedí a un empleado en la planta baja,
"¿Dónde puedo encontrar cables de altavoz?"
Empleado: "están en el sótano"
En la planta del sótano pregunté, "¿Dónde puedo encontrar cables de altavoz?"
Empleado: "están en el segundo piso"
En el segundo piso pregunté "¿Dónde puedo encontrar cables de altavoz?"
Empleado: "están en el sótano"
Me enojé.
こんな時間になるとは!
— REITA_theGazettE (@gazette05Reita) septiembre 26, 2014
◆ ¡Cuándo se hizo tan tarde!
■ 28.09.2014 ■
来た!(笑)“@official_aoi: さつえー終わり。
僕は元気death。 pic.twitter.com/fpAGLacMj2”
— REITA_theGazettE (@gazette05Reita) septiembre 29, 2014
◆ ¡Estás aquí! (risas) RT Aoi: La sesión de fotos ha terminado. Estoy bien.
Traducción en inglés: heresiarchy.tumblr | missverypink.tumblr
Traducción en español: the GazettE El Salvador
No hay comentarios :
Publicar un comentario