[TRADUCCIÓN] V.A. Another Side - RUKI 対談Vol.2: RUKI x Maximum Ryo-kun (MAXIMUM THE HORMONE)

TSUTAYA V.A. Another Side - RUKI no Yorozuya vol. 2: RUKI x Maximum Ryo-kun (MAXIMUM THE HORMONE)


Traducción en inglés por: アキの場
Traducción en inglés por: Kaoru para Disorder Agony - the GazettE

Vengo de una época en donde comprábamos CDs por sus portadas, así que eso es muy importante. (RUKI)

Quiero derrotar a las grandes ligas en un gran campo de béisbol. (RYO)

RUKI: ¡Hoy estaba muy ansioso por nuestra conversación!
Maximum the Ryo-kun: Yo igual. Estaba ansioso por este día también. Has cambiado tu peinado, ¿verdad? Lo noté porque me dieron la oportunidad de ver su PV y sus fotos artísticas en las revistas.
RUKI: ¡¿Eh?! ¿Te mostraron revistas en las cuales hemos aparecido?
Maximum the Ryo-kun: Las ví. Una vez, nuestra banda en un lugar llamado [Jigokuezu], pero antes de eso se estaba llevando a cabo un concierto para cosplayers de Visual kei allí. Había un montón de fans de the GazettE en ese momento.
RUKI: ¡Me alegra mucho escuchar eso! ¡La verdad es que conozco a Maximun-san desde hace mucho tiempo! A veces hace aproximadamente 10 años, hicimos una grabación en un estudio en Hachiouji. Durante ese tiempo, Maximum-san fue puesto masivamente en el mercado de las tiendas de discos. Pusieron una foto Polaroid allí, y así fue como me enteré de la existencia de Maximun-san. Despertó mi curiosidad, y, luego, compré el CD y lo escuché, y me emocioné tanto por ello, junto con nuestro bajista (REITA). Básicamente, siempre me ha gustado el hardcore. ¿Cuál es la raíz musical de Ryo-kun-san?

Maximum the Ryo-kun: Es SCANCH. A decir verdad, planeaba convertirme en un rockero glam delgado con cabello largo, rubio y sedoso (risas). Durante la escuela secundaria, todos los días desafiaba al poster de Rolly Teranishi que tenía pegado en mi habitación. Juntaba mis manos y decía "¡Me voy!" al poster de Rolly Teranishi y luego me iba a la escuela. Hablando de épocas, aquellos eran los días cuando el hard rock era muy popular, por tanto era la época de Guns and Roses, Motley Crue, Metallica. Me gustaban ese tipo de bandas, pero debido a la influencia de Nao, mi hermana, comencé a interesarme en bandas como Unicorn, SCANCH, y desde allí comenzó a gustarme el rock de los años 70.

RUKI: Pero prácticamente, el tipo de  música que hacen es loud rock y hardcore, ¿verdad?

Maximum the Ryo-kun: Me gustan muchos tipos de música. Desde música hardcore hasta todo tipo de música metal de diferentes países, reggae, mellow-core, canciones funk populares por ídolos de la era Showa, canciones de anime de los 80 (risas).

RUKI: Ah~ sin duda. La música de Hormone-san, a pesar de ser muy violenta, es también muy melodiosa. Las composiciones de sus canciones son geniales, y siempre los he admirado.

Maximum the Ryo-kun:  Hay muchas personalidades dentro de mí. Cuando creo que estoy siendo muy sensible, me vuelvo muy grosero; cuando pienso que estoy siendo delicadamente tímido, me vuelvo audazmente violento. Me inclino hacia ambos extremos. Por eso pienso si mi personalidad se muestra o no en nuestra música. Creo que Hormone es como, mientras creemos que no hay nada malo en la música que nos gusta, hacemos todos los componentes que queremos hacer.

RUKI: ¿Hormone fue la primera banda que formaste?

Maximum the Ryo-kun: No, hubo otra banda antes de esta. Yo solía estar en una banda punk de clase B pop-ish, cuya música superó piezas pesadas de Hormone. El grupo a menudo se presentaba con el grupo que más tarde se hizo el precursor de Hormone. En aquel entonces, cuando todavía no me había unido a Hormone, solía usar el nombre de "Bou-kun". Hice los diseños para los flyers y cintas de demostración de Hormone, y como recuerdos del pasado, le agregué el “-kun” a Ryo-kun.

RUKI: ¡Qué bien! Incluso ahora, Ryo-kun-san todavía hace varias ilustraciones. Yo mismo hago muchas ilustraciones.

Maximum the Ryo-kun: La calidad del diseño de las portadas de los CDs o de los folletos de the GazettE es alta.

RUKI: Vengo de una época en donde comprábamos CDs por sus portadas, así que eso es muy importante.

Maximum the Ryo-kun: Sí, sí, sé perfectamente eso.

RUKI: Bien. Ryo-kun-san, ¿cómo haces para escribir las letras y tal?

Maximum the Ryo-kun: Básicamente soy una persona tímida, por lo que me gusta la forma de cantar donde, si estás cantando en japonés sin unir tu boca directamente a mis oídos, yo no voy a a saber qué idioma estás utilizando. Es por eso que, el significado de nuestras letras es difícil de percibir, se ha convertido en un arte predeterminado en el folleto donde explicamos nuestras letras (risas). En nuestro nuevo álbum, [Yoshu Fukushuu], las palabras ya no bastan por tanto finalmente hacemos la explicación utilizando un comic (risas).

RUKI: ¡Eso es impresionante! Hormone-san, ¿tiene alguna obsesión por tocar en salas de conciertos?

Maximum the Ryo-kun: ¡Por supuesto! Hablando de nosotros, no somos la clase que aspira a la liga mayor de béisbol, sino más bien del tipo que desea estar en un un gran campo de béisbol. Por supuesto contamos con profesionalismo, pero hay una emoción en el béisbol, donde un viejo en el barrio puede golpear y hacer un gran home-run (risas). La imagen que da es que hacemos lo que queremos a nuestra propia conveniencia, pero en mi mente escojo una sala de concierto. Nada se compara con trabajar sin preocuparse por las ventas, y entretanto seguir haciendo música y hacer conciertos junto con mis compañeros de banda. Es por eso mi deseo de tocar en salas de conciertosQuiero derrotar a las grandes ligas en un gran campo de béisbol.

RUKI: Entiendo perfectamente lo que quieres decir. Cuando es tiempo de grabar un vídeo en vivo, está bien hacerlo en un hall; aún así, tocar en una sala de conciertos es genial, ¡eh!. Pero creo que Hormone-san siempre ha llevado su intención original. Yo respeto eso. es realmente impresionante. ¡Por favor, permíteme ver tu concierto la próxima vez!

 Maximum the Ryo-kun: ¡Sin duda alguna! Por favor, permíteme ver el concierto de the GazettE también.

Después de terminar la entrevista... Por RUKI

¡Ryo-kun-san es una gran persona! ¡Fue muy interesante! Sin embargo, la verdad es que no me he acostumbrado a ser un host (risas). Creía que Ryo-kun-san era un hombre que ama mucho la música, estoico, y una persona realmente franca. Pero las cosas que pensé, fueron justo como lo había imaginado. Puedo seguir muchos ejemplos de él.

No hay comentarios :

Publicar un comentario