ORICON PSP 1800 vol. 021 Aoi (the GazettE) y Tora (Alice Nine).

Alice Nine brilla...


—Bien, den lo mejor de sí durante estos 30 minutos. Oh, Aoi-kun ¿dónde están tus gafas?* 

Aoi: ¿Eh? ¿En verdad piensas que yo hago eso?

—Tienes razón, estaría mal si Aoi de the GazettE hiciera algo como eso (risas). Bueno, como sea, haz lo mejor siendo el anfitrión. Tora luce un poco nervioso, así que haz algo contra eso (risas).

Aoi: Hagámoslo bien hoy.  
Tora: Ah, sí, ha-hagámoslo bien.  
Aoi: No estás nervioso ¿verdad?
Tora: No. Lo estoy.  
Aoi: ¿Lo estás? Estar nervioso no es algo que tú harías, ¿verdad? Porque eres un tigre (risas).   
Tora: No. No, no, no, no, por alguna razón estoy nervioso. Lo siento.  
Aoi: He oído que están haciendo esto de lanzar nuevos singles por tres meses consecutivos y que lanzarán uno pronto.

—Como se esperaba de senpai.

Tora: Sí, muchas gracias.  
Aoi: ¿Cuál es el título del primero?
Tora: EsDaybreak
Aoi: ¿Qué, May Break?
Tora: No, Daybreak. Lo siento (nervioso).
Aoi: Ah, ya veo, Daybreak. ¿Qué clase de canción es esta?
Tora: Ah, sí. Es la clase de canción sobre la que no puedo decir mucho (risas).

—¿Qué clase de promoción es esa? Justo cuando tu senpai hizo tiempo para hacerles publicidad.

Tora: Ah, lo siento, supongo. No puedo decir algo inteligente…  
Aoi: Ha pasado mucho tiempo ¿verdad? Desde que están lanzando música.
Tora: Sí, ha sido un año y cuatro meses.  
Aoi: Oh, ya veo. Ha sido tanto. ¿Hm? Tora ¿cortaste tu cabello?  
Tora: Ah, sí. Lo hice.
Aoi: Entonces ¿qué clase de canción es Daybreak?  
Tora: Ah, sí. Tiene ese sentimiento inglés en ella.

—Diría que ese es el sentimiento de Alice Nine, pero también tiene el nuevo ambiente de la banda.


Aoi: ¿Ya la escuchaste? Hum, pero ellos no me han dejado escucharla aún.  
Tora: Ahm… (Nervioso).
Aoi: Esto es lo que pasa con Alice Nine, ellos no te darán nada.

—¿¡X JAPAN!? ** 

Aoi: Sabía que dirías eso. Yo estaba pensado señalarlo también (risas).

—¡Cómo lo esperaba de ti, sensei! Nos llevamos bien ¿no? (risas). Y Tora, dale el CD, ¡dáselo! Sé como: «¡Los hicimos! Por favor escúchalo».

Tora: No, no, no, ¿no sería grosero traer uno para que él lo tome?... No, te traeré uno la próxima vez. Lo siento (nervioso). Si lo escuchas… la próxima vez traeré uno sin ser grosero, así que por favor escúchalo.  
Aoi: Sí, gracias. Hey, en serio soy malo en estas cosas (se refiere a ser anfitrión). ¿Puedes hacer algo contra esto?

—No, no, no, lo estás haciendo bien (risas). Continúa, continúa.

Aoi: ¿De qué se supone que debo hablar? Me pregunto qué le gustaría escuchar a los lectores. 
Tora, ¿de qué quieres hablar?  
Tora: Bueno, yo estoy bien con lo que sea. No sería bueno si esperamos (hasta que surja algún tema).
Aoi: Esperar (por un tema) sería difícil (risas). ¿Qué debemos hacer? Me refiero, esta es la primera vez que hablamos desde hace un año, ¿verdad?  
Tora: Sí, así es. Rara vez nos vemos en la oficina, así que…  
Aoi: Síp, aun teniendo en cuenta que vivimos tan cerca el uno del otro. No nos visitamos.  
Tora: Cierto, no lo hacemos.

—Aoi-kun, ¿no has invitado a Tora a beber?

Aoi: (No), es que luce como si fuese a decir que no.  
Tora: No, no, eso no es cierto.

—Eso es difícil de creer, porque si rechazas su oferta, es probable que se deprima (risas). Después de todo, él es Aoi de the GazettE.

Aoi: Exacto. Me deprimiría en un segundo (risas). Porque, de hecho, yo no me deprimo por cosas como esas.  
Tora: No, no, no, no rechazaría la invitación. Estaré observando la LINE***, así como «me pregunto cuándo me invitará».
Aoi: Bueno, te invitaré la próxima vez. Pero, en serio te ves como si fueses a decir que no.


—La gente joven de hoy. Dicen cosas como «estoy a dieta, así que…»


Aoi: ¡Exacto! (risas). Los niños de hoy (risas).  
Tora: No, no, mi juventud está desapareciendo (risas).  
Aoi: Es cierto. Alice Nine ha tenido un largo camino también~ ¿cuándo firmaron para la compañía?  
Tora: Este año será el noveno, pero ya son nueve años desde que formamos la banda.  
Aoi: Ya veo. Este es nuestro décimo año, así que… (habla de the GazettE).

—¡¿Es solo un año de diferencia?!

Aoi: Sí, es bastante sorprendente.  
Tora: Sí, es verdad.
Aoi: Pero, ya sabes, recuerdo la época cuando Alice Nine se unió a la compañía. Mi primera impresión me hizo pensar como «woah, se ven como si venderán bien». Pensé eso. «Ah, ahora todos en la compañía se irán de su lado, estoy seguro que nadie nos verá a nosotros nunca más». En ese momento estaba como «Está bien, ¡aplastémoslos!» (risas).  
Tora: (Risas) eso es aterrador.

—(Risas), eso fue divertido.

Aoi: Es enserio, es porque hace diez años, the GazettE aún estaba sin pulir. Trabajamos desesperadamente y luego este resplandor elegante, Alice Nine, se unió (a la compañía). Bueno, era como pensábamos que ustedes iban a arruinarnos (risas).  
Tora: No, no (risas). ¿Acaso brillé (en aquella época)?  
Aoi: No. Tú no brillaste para nada (lo dijo sin expresión en el rostro).  
Tora: Eso pensé (risas.) 
Aoi: Tu banda tiene un aura brillante, pero tú no la tienes (risas).

—¿(El aura brillante), venía del vocalista? .

Tora: O, por ejemplo, ¿de Hiroto?

—Así que Shou-kun y Hiroto son la fuente del aura.

Aoi: Así es, diré que son esos dos y probablemente Saga. Pero ¿no ha cambiado Saga últimamente? La impresión que da ahora es diferente a la que tengo de él de cuando se unió a la compañía.  
Tora: Es cierto. Él ha cambiado.
Aoi: Es como si la atmósfera a su alrededor ha cambiado. 
Tora: Cierto. Se ha hecho un poco extraño. Es el tipo de cambio que te hace preguntarte si él se golpeó la cabeza en algún lugar (risas). Saga-kun es tímido, se esconde lentamente entre las sombras (risas).  
Aoi: No he tenido contacto con él en todos estos años.  
Tora: Es así, Saga no tiene contacto con nadie (risas). Él no juega (o sale) con nadie.

—Es realmente melancólico.

Aoi: ¡Hey!, no es eso algo demasiado honesto (risas).

—Ah, lo siento, fue rudo. Aoi-kun, cuando se trata de Alice Nine, ¿es Tora con el que mantienes más contacto?

Aoi: No, con Shou-kun por el mundo del internet (juegos).  Tenemos los mismos pasatiempos. O sea ¿no somos (la gente de bandas visual kei) un poco como fantasía? (risas).

—Sí, sí,  yo soy la fantasía misma (risas).

Aoi: Sí, supongo que por eso estamos en contacto.
Tora: Porque Shou-kun adora cosas como Final Fantasy  
Aoi: Tora y yo no tenemos contacto alguno.

—¿Ah sí? ¿Entonces por qué es tu invitado hoy?

Aoi: Verás, pensé que si invitaba a alguien con quien siempre salgo, terminaría haciendo la misma entrevista que hice con Kazuki y sería aburrido. Entonces, en este caso, podría ser interesante si esta vez hiciese lo contrario y hablara con alguien con quien usualmente no lo hago.

—No esperaba menos de ti. Pensar que fuiste tan amable para pensar tanto en esto, sensei.

Aoi: Bien, es aburrido conmigo de todas formas (risas), es por eso que pregunté si estaría bien que Tora-san fuera mi entrevistado.****   
Tora: No, no, no, ¡es un honor! Estaba muy feliz cuando Aoi me nombró (como su invitado). No soy el tipo que a la gente usualmente le gusta y por eso es que estaba muy feliz cuando me llamaron.  
Aoi: ¿En serio? No es cierto. Creo que Tora es la clase de persona que le fascina a los demás.
Tora: No, no, es en verdad un honor estar aquí.
Aoi: ¿De qué deberíamos hablar?  
Tora: Ah, estoy bien con lo que tú quieras.

—¡Hey, Tora!

Tora: No, no puedo, en verdad no puedo.  
Aoi: ¿Qué?  
Tora: No, no es nada.

—Hablando de eso, hace poco Tora mencionó que hay muchas cosas que quisiera preguntarle a Aoi-kun.

Aoi: ¿Qué? Pregunta lo que quieras, todo está bien. 
Tora: No, estoy bien con esto.

Incluso la plática acerca de chicas con que no hablan usualmente... 




—Él estaba diciendo algo así: «¿Dónde fue besado Aoi-kun por una chica que le haya hecho pensar “esta chica, ella es linda”».

Tora: No, yo no dije eso (risas). No dije algo como eso.  
Aoi: Ya veo~ (pensando).  
Tora: ¿¡Eh!? ¿Lo estás pensado? (risas) Sí quiero saber, así que…  
Aoi: ¿Quieres saber?  
Tora: Sí, pero antes que empezáramos hoy, yo dije si podía hacerle 10 preguntas, una pregunta, una respuesta, a Aoi-san sobre chicas. Eso por eso dije que no podía, pero ellos dijeron que estaba bien porque tú definitivamente las responderías. Sin embargo, dije que no podía, pero quiero saberlo (risas).

—Creo que a los lectores le encantará saber también (risas). Ustedes definitivamente no hablan acerca de esto en las entrevistas sobre instrumentos  musicales o en las usuales largas, ¿verdad? (risas). Entonces ¿dónde te gustaría ser besado? Tora dijo que quería saber cosas así, «la chica, ella está besándome así. Ella es tan linda».

Tora: Te lo dije, no he dicho algo como eso (risas).  
Aoi: ¿Dónde? «¿Este lugar?».  
Tora: (Risas). Eso es peligroso.  
Aoi: ¡Hey!, hablan de este lugar,  es por eso ¿no es así?
Tora: Ciertamente (risas).

—Ah, no, no, está bien si no hablan acerca de ese lugar especial (risas).

Aoi: Hubiese respondido exhaustivamente a eso si hubiese estado borracho, pero en este momento estoy sobrio (risas). Personalmente no tengo un lugar donde me gustaría ser besado, eso es porque, si lo tengo que decir, soy del tipo que le gusta besar.   
Tora: Ah, ¿ser el que comienza?
Aoi: Sí, así es.  En la nuca, en verdad me gusta la nuca.

—¿Eres del tipo de persona que se vuelve débil viendo a chicas con su cabello recogido?

Aoi: No exactamente.

—¿O sea que te gustan las chicas con cabello corto?

Aoi: No exactamente. Tengo escalofríos cuando de repente salta a la vista.

—¿Eh? ¿Cuando de repente ves una nuca?

Tora: Cuando se muestra. 
Aoi: Sí, cuando se muestra. Muéstramela (risas). ¿Adónde le gustaría ser besado a Tora?  
Tora: Nah, nunca he pensado en eso (risas).  
Aoi: Ya veo. ¿Entonces, dónde te gustaría besar a una chica?
Tora: Me gustan las piernas desnudas. Me encanta el equilibrio que se extiende desde el muslo hasta la pantorrilla.  
Aoi: Ah, ya veo. Tú ves totalmente las piernas ¿verdad? Durante el verano del año pasado, la moda fueron las sandalias de cuña con suela ¿verdad? Me gustó cuando las chicas usaron esa clase de sandalias y como sus pantorrillas y talones quedaban estirados. 
Tora: Ah~ conozco ese sentimiento. Es muy bonito.  
Aoi: ¿Verdad? Es lindo cuando usan las modas de verano así.  
Tora: Verdaderamente lindo. Siguiente, también me gustan las axilas.
Aoi: ¿Axilas? ¿Qué haces con sus axilas? ¿¡Qué haces!?
Tora: (Risas). ¿Qué hago? Me pregunto qué hago con ellas (risas). Creo que no hago nada (risas), solo quiero vérselas. ¿Hay personas con las axilas ligeramente abolladas? Esas son agradables.

—… Maniático…

Aoi: Él es en verdad un maniático, huh (risas). Um, probablemente yo no sienta nada por esa parte del cuerpo (risas).  
Tora: Ah, es eso (risas).

—Ustedes no se emocionan con el trasero o el pecho.

Aoi: Sí, pero es que, esas partes son obvias, tú no vas directamente hacia ellas, y estoy cansándome de verlas. Bueno~ como el senpai de Tora, mis ojos no deberían ir por ese camino ¿verdad? (risas).  
Tora: (Risas). No, no, no (risas).
Aoi: Estoy mostrando mi gratitud (risas).
Tora: No, también me gustaría mostrar mi gratitud (risas).

—Hablando de eso, él también dijo algo como: «¿Qué clase de ropa te gustaría que tu novia usara para una cita?». Tora dijo que también quería saber acerca de eso hace unos momentos.

Tora: Yo no dije eso (risas).
Aoi: ¿Una cita, eh? Personalmente no me gustan las faldas, soy usualmente del tipo que escoge pantalones antes que las faldas. Shorts que muestren sus piernas desnudas están bien. Pantalones ajustados con las chapas flojas también están bien. Recientemente, la moda entre las mujeres son las medias, pero a mí no me gustan mucho las medias, es porque voy a reclamar sobre cómo no debería  de llevar medias.***** 

—¿¡Eh!? ¿Estás hablando sobre la razón para tocarla?

Tora: (Risas), eso es intenso, (risas).
Aoi: ¿Eh? Es una cita ¿no? ¿Tú no tocas a tu novia?  
Tora: (Risas), yo la tocaría.
Aoi: Es una cita ¿verdad? (risas). Una chica que esté usando medias, un top suelto y verla un poco cansada es agradable (risas). Prefiero a las chicas que son relajadas a las que están excesivamente alegres. Básicamente me gusta el tipo «yankee» de chicas. Prefiero chicas que se sientan apropiadamente en el piso, me gusta el tipo de chica que se sienta con las piernas cruzadas mientras fuma un cigarrillo ¿las odias?  
Tora: N-no, es agradable (risas).

—Dudaste (risas).

Aoi: ¿Qué clase de chicas te gustan?  
Tora: No pienso en eso muy seguido, pero me gustan las chicas lindas (risas).

—Tora parece ser el tipo de chico que se queda completamente  afligido cuando ve a una chica linda trabajando medio tiempo en MCDonalds o algún otro lado.

Aoi: ¿Es así?  
Tora: Sí, me gustan las chicas de uniforme (risas). 
Aoi: ¿Ah, sí? Yo no encuentro interesante los uniformes. Soy de tipo que pasa rápido cuando paso frente a un grupo AC (atención de cabinas) (risas). Pero es este tipo de cosas ¿cierto? Cuando ves a una chica usando uniforme, tienes el deseo de conquistarla ¿no? Eso es erótico ¿verdad? Es como,  no está bien si no se quita el uniforme entero (risas). ¿No te da vergüenza?

—Eres inesperadamente sensible, huh (risas).

Aoi: Sí, sí, sí (risas).
Tora: Pero para mí las AC son imposibles. ¿No tienen las AC esa hermosa actitud razonable? No me gusta eso. Por el contrario, me siento atraído hacia personas rodeadas de situaciones familiares, como las chicas que trabajan en MCDonalds o en una tienda de conveniencia.

—Este maníaco otra vez…

Aoi: ¡Pero entiendo eso también! Las asistentes en las tiendas de conveniencia son agradables. A veces me reúno con ellas, lindas asistentes de la tienda de conveniencia.  
Tora: ¡Ellas existen! ¡Sí En verdad me gusta verlas (risas).

—Inesperadamente, the GazettE y Alice Nine las están viendo (risas). 

Aoi y Tora: Lo hacemos (risas).  
Aoi: Pero no me formo en frente a la caja registradora donde está la linda asistente de la tienda. Me formo frente a la registradora del chico (risas).

—¿¡Eh!? ¡Eres tan cobarde! (risas).

Aoi: Lo soy (risas). Mi corazón latiría muy rápido si me formara frente a la chica, con el chico encuentro un poco de paz en mi mente. Ah, dicho esto, no soy gay.  
Tora: (Risas).

—Tora es la clase de chico que se formaría frente a la chica linda ¿verdad?

Aoi: ¿Ah, sí?
Tora: Sí. Sin dudarlo me pararía en la línea frente a la cajera.

—Te quedarías allí aún si la línea fuese larga (risas).

Tora: Sí, sí (risas). Sin duda lo haría.  
Aoi: Ya veo. Haces eso~ posiblemente yo pueda también. ¿Eres del tipo que se confiesa? ¿O se te confiesan?  
Tora: Soy del tipo que lo hace por sí mismo. Si la confesión viene de la otra parte pierde su fuerza.  
Aoi: Te entiendo totalmente. Ahora que hablamos de confesiones, ¿deberíamos hablar acerca de nuestras historias de amor? (risas). En ese caso, quiero abrir la puerta empezando por mí mismo. No hay tal cosa como un drama pacífico, por lo que por sí mismo es una historia propia.
Tora: Eso es verdad. Aoi-san, ¿eres también un hombre que se confiesa, verdad? 
Aoi: Sí, supongo que soy el que se confiesa.

—Aunque eres sensible y un cobarde, tú eres el que se confiesa.

Aoi: Sí, bueno, era espantoso cuando me rechazaban, me deprimía mucho (risas). ¿Cómo te confiesas, Tora?  
Tora: Pensar en cómo lo confieso, desde mi manera de pensar es como un marido dominante, más que confesarme, cuando hayamos llegado al punto en que siempre estamos juntos y yo haya revelado todo lo que soy, diré algo como: «¿Y bien?, ¿qué hacemos ahora?».

—Eso es muy astuto. Pero no es una confesión (risas).

Aoi: Bueno, el amor inicia de muchas formas (risas).

—¿Qué hay de Aoi-kun? ¿Le besas abruptamente la nuca?

Aoi: No hago cosas tan presumidas como esas (risas). Diría esto directo: «¿quisieras ser mi novia?». ¿No es lindo? (risas).  
Tora: ¡Eso es lindo!

—¿Son del tipo que piensa que una relación amorosa pueda empezar por la amistad?

Aoi: No. Pienso que son diferentes, amigos son amigos. Tengo amigas, pero no salgo a comer solo con ellas. Salimos a comer, jugamos Wii, tocamos trompeta con muchas personas (risas). ¿Qué hay de Tora?  
Tora: Yo no toco trompeta (risas), pero tengo algunas amigas genuinas. Creo que nuestra amistad no se convertirá en amor, definitivamente.  
 Aoi: Cierto. Pero beber con chicos es divertido. Ah, pero no soy gay.

—Ya entendí eso (risas).

Aoi: Pero cuando era joven, quería ser popular. Cada vez que había un descanso, estaría pensado solo en eso (risas).  
Tora: Es cierto (risas). Eso era todo en lo que pensábamos (risas).

—Bien, son libres de pensar en eso (risas).

Aoi: Es todo en lo que los jóvenes piensan, ¿verdad? (risas).  
Tora: Porque eso es cosa de chicos (risas).

—¿Está bien? ¿En verdad puedo escribir esta conversación? (risas).

Aoi: Está bien, está bien. Ambos nos convertimos en adultos superando estas cosas.  
Tora: Cierto. Dado que apenas y podemos salir de nuestras casa ahora (risas).  
Aoi: Cierto, cierto (risas).  
Tora: No, es genial, Aoi-san. Creo que eres una persona que posee todo lo que siempre quise. Ha sido divertido hablar contigo. Esta vez, por favor invítame (a salir). Estaré esperando.  
Aoi: Sí, te invitaré. Me gustaría beber con todos. En cualquier lado donde beber con mis jóvenes, seremos jóvenes y mayores, ¿verdad?, pero eso no es lo que siento. Solo quiero divertirme. Por eso, Tora, vamos a beber sin prisa ahora.
Tora: Sí, definitivamente.  
Aoi: Pero te ves como si fueses a rechazarme~.  
Tora: (Risas). Te dije que no me rehusaré (risas). ¡Por favor invítame! Muchas gracias por llamarme hoy. Ha sido divertido.
Aoi: Sí. Nos veremos pronto.

*~*~*
Notas:
En la entrevista pasada se habló acerca de cómo Kei de Kra inventó una regla que decía que el anfitrión tenía que usar gafas de sol oscuras.

** «No dar nada» es «kurenai» en japonés. Como la canción de x japan, aunque en este caso está escrito en kanji y significa carmesí.

*** LINE es un sistema de mensajes de los smartphones.

**** Lo dijo usando un lenguaje cortés, que según la persona que hizo la traducción en inglés, es raro en Aoi.

***** La última frase la modifiqué porque no encontraba una manera coherente de traducirla. dejo el párrafo original por si alguien encuentra una forma de darle sentido y me avisa para corregirlo: [Aoi] A date, huh. Personally I don’t really like skirts, I’m usually the type that chooses pants over skirts. Short pants that show their bare legs are nice. Long, fitting pants with loose tops are also nice. Recently the trend among women is tights, but I don’t really like tights. It’s because I’m totally going to fuss over how there shouldn’t be a run in the stocking. 
Es exactamente la parte de "how there shouldn’t be a run in the stocking" la que no sé cómo darle un sentido coherente. 

*~*~*

Traducción al inglés gracias a akinojou

Si hay errores pueden decirlos con confianza ;)

No hay comentarios :

Publicar un comentario